green goods
英 [ɡriːn ɡʊdz]
美 [ɡriːn ɡʊdz]
n. 新鲜蔬菜、水果;新鲜货物; 伪钞;美元伪钞
英英释义
noun
- fresh fruits and vegetable grown for the market
双语例句
- The Price of Green Consumer Goods
略论生态消费品价格 - High green barrier is, on the pretext of the ecology being protected and with the purpose of restricting the import, to protect its domestic trade, and then set up some trade obstacles to foreign goods which are discriminatory and unnecessary.
它以生态保护为借口,以限制进口、保护贸易为目的,对外国商品进口所专门设置的带有歧视性的或对正常环保无必要的贸易障碍。 - Any green goods that are good to eat.
可以生吃的所有绿色食品。 - Buyers will be given eco point rebates that can be traded in for other electronic goods so boosting both consumption and the green agenda.
购买者将获得可换取其它电子产品的环保积分返点,这样既刺激了消费又推动了绿色议程(GreenAgenda)。 - The Government Green Procurement refers to the specific institutions in the government procurement process should be mandatory or priority to the purchase in line with national green certification standards for goods, works and services.
政府绿色采购是指特定机构在政府采购的过程中要强制或优先采购符合国家绿色认证标准的货物、工程和服务。 - Green of plastic packaging, corrugated case packaging goods frame and wood packaging. printing are packaging tactics of packaging technology combining with environment in Europe.
塑料包装的绿色化、瓦楞纸箱包装与货架、木包装及其印刷,是欧洲各国包装技术与环保相结合的包装策略。 - The main forms of green barriers can be concluded as follows: relatively high inquirements on harmful contents in goods, green technical standards, green environment label, green packing and so on.
绿色壁垒的主要形式包括:对商品中的有害物质含量制定较高的指标、绿色技术标准、绿色环境标志和绿色包装等。 - Dried fruit packaging design should be based on sustainable development trend, through the green environmental protection and outstanding merchandise personalized packaging design gift commodity unique visual image, and promote commodity circulation in the market value of the goods, in the fierce market competition advantage.
干果包装设计应根据可持续发展趋势,通过绿色环保和突出商品个性化的包装设计赋予商品独特的视觉形象,并且提升商品在市场流通中的价值,使商品在激烈的市场竞争中取得优势。 - There are two separated warehouses to store green coffee and finished goods;
两个独立的仓库将咖啡生豆和咖啡成品完全分开; - The move is intended to end a deadlock within the World Trade Organisation, where efforts to secure a deal on green goods have been caught up in the stalemate around the 12-year-old Doha round of negotiations.
此举意在终结世界贸易组织(WTO)内部的一个僵局:在世贸组织内部,争取达成绿色产品协定的努力被纠缠在持续12年之久的多哈发展议程谈判的泥潭中。